2016年1月24日日曜日

[Off-Topic]Headlines翻訳(3):Riders in the Sky


本稿は、NEO Scavenger世界のフレーバー兼イベント攻略のヒントとして、
ゲーム中に登場する新聞記事の内容を軽めに翻訳しています。

何かしらの補足が必要な場合を除いて、
基本的には1回1記事程度を翻訳していきます。




Riders in the Sky
空の乗り手たち

Detroit establishes first corporate skybike security force. 
デトロイトは初のスカイバイクによる治安維持部隊を設立した。

In a bid to increase the law enforcement presence, 
Detroit becomes the first metropolitan precinct 
to establish a corporate security force of hover bikes. 
法の執行官の増員に向けて、
デトロイトはホバーバイクによる治安維持部隊を設立した最初の都市となった。

SkyCorps successfully negotiated a 10-year contract 
for metropolitan security in the Detroit area. 
SkyCorpsは10年間に渡って
デトロイト地区の治安維持を行う契約を結ぶことに成功した。

The state-of-the-art skybikes employed by SkyCorps 
allow peacekeepers a much wider area of operation, 
longer duration, and vastly-improved 
response time over traditional police interceptor vehicles.
SkyCorpsに雇われた最高水準のスカイバイクは、
伝統的な警察の迎撃車両と比べて、
法の番人たちにより広いエリアや、より長い活動時間、
非常に改善されたレスポンスでの作戦活動を可能にした。


補足:

現代においても、ホバーバイクと呼ばれるものはそれなりに研究されているようです。
kickstarterで資金を集めたものや、来年販売開始予定の機体も公開されています。

後者の動画内では"高さ10フィート、時速45マイルで75分稼働する"と説明されています。
どこまで安全で実用的かは分かりませんが、近いうちに稼働する姿は見られそうです。



0 件のコメント:

コメントを投稿