2017年3月27日月曜日

[Event]イベント翻訳攻略:ATN Enclave(5)




本稿では、各種イベントの文章を翻訳し、
新規プレイヤーの"よく分かんないから適当でいいか"を軽減することを目的にしています。

今回は、ATN Enclaveのイベント5回目です。
1回目2回目3回目4回目も併せてご確認ください。

全文+全選択肢を翻訳する予定なので
ネタバレ上等な方のみご覧ください。

※翻訳の怪しいところはそれなりに訳注を入れて誤魔化してあります。
また、原文が修正・更新される可能性もあります。
(一応、こちらで確認したものは随時修正しています)








見出しのある文章がencounter1つ分で、《》の中にテーブルIDを併記しています。
選択肢ごとに表示されるencounterをまとめてあります。
条件分岐・追加の選択肢が発生する場合も、極力切らずにまとめてあります。
分岐が入れ子になっている場合は、都度適当な色を着けて分岐を表現しています。

今回はATN Enclaveの散策パート、および再訪問時のイベントになります。

集落散策ルート

《1500》
ATN Main Area
ATNの主要地域

You're standing in the Anishinaabe Tribal Nation's gathering area, 
by the Great Fire.
あなたは大きなかがり火のそばにある、
Ahishinaabe部族連合の集会所に立っている。

Around you, you see an area where people are sharing a meal together, 
and a trader of goods.
周りには、人々が一緒に食事をしている場所と、
品物の交換所がある。

Further away, you see a cluster of huts near a sweat lodge, 
where Joe, the Nooke Midewinini, tends to the sick and wounded.
さらに向こうには、発汗小屋の近くに家の密集地帯があり、
そこでは病や傷を治療している、Nooke MidewininiのJoeがいる。

※ここから各種サービスを選択することが出来ます。
交易所での物々交換に加え、無料の食事と無料の治療が可能ですが、
どちらも短期間に何度も受けることはできません。
また、某所でSaginaw精神病院についての手がかりを得ている場合、
その場所について尋ねることも出来ます。

交易所を利用する

《1518》
Browse the trading post.
交換所を覗く

The trading post seems to be a place 
where travelers resupply and offload items 
which may be of use to the Anishinaabe.
交易所は旅人がAnishinaabe族にとって
有用そうな品物の補充や提供を行う場所のようだ。

A large portion of the inventory appears to be 
handmade items from local materials, 
and some scavenged goods.
大量の在庫品は、周辺で手に入れた材料で作成した品物であったり、
いくつかの収集した道具であったりするようだ。

Pick up items to purchase them, 
or drop items to sell them.
買うには品物を拾い、売るには品物を置いて下さい。

《1500》ATN Main Areaへ戻る

※交易所では、大体の品物を換金できますが、
人肉を売ってしまうと、以下のイベントが発生します。

交易所で人肉を売った場合

《1548》
Human Meat Peddler
人肉密売人

As you turn to leave the village, you hear a shriek. 
A voice breaking in alarm and anger rings from the trading post. 
Warriors and tribespeople alike begin to converge.
あなたが村を出ようとしたとき、金切り声が聞こえてきた。
警告と怒りを込めた声が交易所の方から飛んできた。
戦士たちと部族の人々が集まり始めているようだった。

"The Windigoo!" he shouts. 
"He's here!" 
The man you were trading with points at you. 
"ウェンディゴだ!"と彼は叫び声を上げた。
"奴はここに居るぞ!"
あなたと取引を行っていた男があなたを指差した。

"He tried to sell-" 
he begins shouting in a language you cannot understand.
"奴が売ろうとしていたのは―"
彼は、あなたが理解できない言語で叫び声を上げ始めた。


《1532》
Meat Peddler Banished
密売人追放

You're grabbed by nearby warriors, 
and dragged roughly from the village.
あなたは近くにいた戦士に掴まれ、
乱暴に村の外へ引きずられていった。

"We do not welcome your kind. 
We do not trade in the flesh of our brethren."
"我らはお前のような者を歓迎しない。
我らは同胞の肉を取引したりはしない"

You're thrown to the ground outside the forest.
あなたは森の外の地面に放り投げられた。

"Go. And do not return."
"行け。そして戻ってくるな"

encounter終了

※この時点では特に不利益や被害を受けることはありませんが、
"Exile of ATN(ATNの追放者)"としてのconditionを付加されます。

食事を摂る

《1519》
Sit down for a meal.
座って食事を摂る

You approach the long table, 
and find an open place on the bench.
あなたは長机に近づき、空いた席を見つけた。

The food here is plentiful, 
and appears to be a mix of roasted and dried meats, 
roasted corn or maize, baked squash, and beans.
ここにある食料は豊富で、ローストされた肉や干し肉、
炒った穀物やとうもろこし、
窯で焼かれたカボチャや豆が混ざっているようだ。
(訳注:"roast"と"bake"が同時に出てきますが、
"roast"は輻射熱を使う焼き方、
"bake"は熱伝導を使う焼き方を示すようです。
"roast"には豆などを炒ったり焙じたりする調理法も含まれるので、
今回の翻訳でも使い分けています。)

There is also an assortment of berries and other fruit.
さらに、ベリーや果物の盛り合わせまである。

Overall, the meal is hearty, with diverse flavors of savory and sweet. 
It fills your stomach, briefly allowing your mind 
to wander from minute-to-minute survival.
総体的に、これらはさまざまな味や香りを味わえる、愛情のこもった食事だった。
食事はあなたの胃を満たし、忙しいサバイバルの時間をしばし忘れさせた。


《1521》
ATN Meal Cont'd
ATNの食事の続き

The feeling here is one of sharing and respect. 
Visitors to the table are asked to pay respects 
to the animals that gave their meat, 
the Three Sisters for their fruits, and all creation.
ここで感じているのは、一種の分かち合いと敬意だ。
テーブルに着いた者には肉を与えてくれた動物への、
"三姉妹"にはその収穫への、
そして全ての生物への敬意を払うことが求められた。
(訳注:"the Three Sisters"とは、
セイヨウカボチャ、トウモロコシ、テパリービーンまたはインゲンマメの
ネイティブアメリカンの主要な作物3種を指して言う言葉です。
詳細はこちらで確認してください)

In the distance, you see fields of crops, 
but also semi-trailers, sheets of tarp over frames, 
and other repurposed grow-ops for their food.
遠くには、田畑や、セミトレーラーや、枠に被せられた防水シートや、
食料のために作り変えられた室内農場も見られた。
(訳注:"grow-op"とは、大麻の違法栽培のための建物で、
屋内にライトを並べて日光の代わりにしているようです
訳文では、麻薬栽培用の施設を改造したのではなく、
普通の小屋を食料用に農場に改造した、という解釈をしています)

You begin to understand the real sense of urgency 
that perimeter patrols must feel in watching over this place. 
あなたは境界線の巡視がここを監視するときに感じるであろう、
本質的な危うさについて理解し始めていた。

The fine line they walk in keeping rubble scum out, 
but allowing peaceful travelers passage.
粗野なクズどもを入れないようにしつつ、
平和を好む旅人達に立ち入りを許可するという紙一重の道を。

《1500》ATN Main Areaへ戻る

何度も食事を摂ろうとした場合

《1546》
Sit down for a meal.
座って食事を摂る

You head towards the long table, 
but are surprised when you're intercepted by a younger man.
あなたは長机のほうへ向かったが、
突然若い男に行く手を遮られた。

"You've been making yourself quite at home here today," 
he says, crossing his arms.
"今日はすっかりくつろいでいるようだな"
彼はそう言って、腕を交差させた。

"Maybe you come back later. Save some food for the others." 
He continues to stare at you, 
making his point clear until you leave.
"また後で来た方がいいかもな。他の者に食料を残しておいてくれ"
彼はあなたが立ち去るまで、あなたのことをじっと見続けていた。

《1500》ATN Main Areaへ戻る

Joeの治療を受ける

《1520》
Visit Joe.
Joeを訪ねる

You head towards a cluster of tents near the edge of camp, by the forest. 
"Patients" reside here, helping to tend the area, 
many of whom are in rehabilitation from drug addiction or other conditions.
あなたはキャンプの端、森のそばにある密集したテントの方へ歩いて行った。
"患者"たちはここに住み、この場所の管理を手伝っていて、
彼らの多くはドラッグ中毒や、同様の状態から復帰するためのリハビリ中だった。

Warriors are more visible here, keeping the peace in an area 
where frustration and desperation can overcome the healing.
ここでは戦士たちが多く見られ、
欲求不満や自暴自棄が治療の妨げとなるこの場所の平和を維持していた。

Ahead is an oblong dome hut, 
from which steam emanates into the cool air. 
A man adorned in bear symbology seems to be preparing the hut.
その先には、冷たい空気の中で蒸気を噴き出す
楕円形のドーム型の小屋があった。
熊のシンボルを身に着けた男が小屋を整えているようだった。

This is Joe, Midewinini of the Nooke doodem.
彼がJoe、Nooke doodemのMidewininiだ。

※ここで受けられる治療は、外傷の治療と病気の治療の2種類だけです。
短期間に何度も受けることは出来ませんが、両方を各1回受けることは可能です。

外傷の治療をする

《1522》
Clean and dress wounds.
傷を洗浄し、手当てする

Members of the Nooke doodem, under supervision of Joe, 
have learned how to treat wounds and stop bleeding.
Joeの監督するNooke doodemのメンバーは、
傷を治療し、出血を止める方法を学んでいる。

Cuts are irrigated with clean water, 
and treated with herbal antiseptic if necessary. 
Fractured bones are set and splinted.
切り傷は綺麗な水で洗浄され、
必要なら薬草で作られた消毒薬で治療される。
折れた骨は固定され、添え木を当てられる。

Much of the pain still lingers, 
and it'll take time for your body to mend. 
But at least your wounds are stabilized.
痛みの大部分はまだ残っていて、
体が治るには時間が掛かるだろう。
しかし、少なくともあなたの傷の状態は安定している。

《1500》ATN Main Areaへ戻る

病気の治療をする

《1523》
Ask Joe to treat illness.
Joeに病気の治療をしてもらう

In Anishinaabe medicine, 
much of the focus is on purifying the body and spirit. 
Anishinaabeの薬は、肉体と精神を清めることに重きを置いている。

The role of heat, smoke, and steam is to infuse the patient with spiritual energy, 
believed to be symbolized when smoke and steam emanate from sacred items.
熱と煙、蒸気の役割は、
聖なる物から出る煙と蒸気によって象徴されていると信じられている
霊的なエネルギーで患者を満たすことである。

In the sweat lodge, Joe conjures this spiritual energy, 
the spirit of earth, by pouring water on heated stones. 
The steam and burning sage fill the room, and your lungs, 
replacing negative energies with positive.
発汗小屋の中で、Joeは熱された石に水を掛けることで、
この霊的なエネルギー、大地の精霊を呼び出している。
蒸気と燃やされるセージの煙が、部屋とあなたの肺を満たし、
負のエネルギーを正のエネルギーに置き換えている。

《1524》
Treat Illness
病気の治療

There is an indirect science to the medicine, as well. 
Having observed the animal world's interaction with nature, 
certain plants and animals have been singled out 
for their healing properties.
ここには薬品に関する直接的でない科学的知識も存在する。
動物界の自然に対する相互作用を観察することによって、
自分たちの治癒力を確実に高められる動植物を選び出した。

Bear root, boiled in water to extract the medicine, 
can have restorative effects. 
Some have even reported illnesses waning under its effects.
薬効を抽出するために煎じられたbear rootには強壮作用がある。
その効果下では、病は弱められると言われている。
(訳注:bear rootは、様々な薬効を持つセリ科の植物の根です。
ゲーム中でも、ATNのtrading postで少量扱われています)

Chewing on the root and sipping the tannin tea, 
your body gains a newfound energy for combating illness.
根を噛み、タンニン茶をすすって、
あなたの体は病と闘うための新たな力を手に入れた。

You thank Joe for his time and his help, then leave the lodge.
あなたはJoeが時間と労力を割いてくれたことに礼を言い、小屋を離れた。

《1500》ATN Main Areaへ戻る

何度も治療を受けようとした場合

《1547》
Visit Joe.
Joeを訪ねる

You head towards a cluster of tents near the edge of camp, by the forest.
あなたはキャンプの端、森のそばにある密集したテントの方へ歩いて行った。

However, your visit is cut short 
when Joe emerges from a tent on his way to another. 
He looks towards you, then shakes his head.
けれども、あなたの訪問は
テントから現れ、他のテントへと向かうJoeによって中断された。
彼はあなたを見ると首を振った。

"I cannot treat you again. I have too many other patients." 
He disappears into another tent without missing a step.
"何度もお前の治療をすることは出来ない。
私は多くの患者を抱えているのだ"
Joeは足並みを乱さず、他のテントの中へと消えていった。

《1500》ATN Main Areaへ戻る

Saginaw精神病院について尋ねる

《1883》
Ask about Saginaw.
Saginawについて尋ねる

You ask around a bit, to see if anyone's heard of it.
あなたはSaginawについて聞いたことがあるものが居ないか尋ねて回った。

Most say no, but you catch the attention 
of one warrior when you ask.
ほとんどは知らないと言ったが、一人の戦士が尋ねるあなたに目を留めた。

"Why do you want to know about that place?" he asks. 
He seems a bit suspicious.
"なぜあの場所について知りたいのだ?"と彼は聞いた。
彼は少し疑念を抱いているようだ。

Once you explain its historical significance, though, 
he relaxes again.
あなたがその歴史的な重要性について説明すると、
戦士は再び緊張を緩めた。

"That place is Blue Frog central," he warns. 
"Nobody goes there unless they're insane."
"あの場所はBlue Frogの中枢だ。
気が違ってでもいない限り、誰もあそこには行かないだろう"
と彼は警告した。

Despite his warning, however, he obliges your query, 
and tells you how to get there.
警告はしたものの、あなたの問いを聞き入れ、
戦士はあなたにSaginawへの行き方を教えてくれた。

《1500》ATN Main Areaへ戻る

※ここで、マップにSaginaw Mental Institutionの位置が追記されます。


集落を去る

《1525》
Leave the village.
村を去る

Gathering your things, you set off for the forest, 
and the wilderness beyond.
荷物をまとめると、あなたは森に、
そしてその向こうに広がる荒野へ向かって歩き出した。

encounter終了


再訪問時のイベント

※ATNを再訪問した場合にフラグとなるのは、
Wendigo系のconditionが付加されているかどうか、
また前述の"Exile of ATN"が関わってきます。


Wendigoに罹っていない

《192》
Return to ATN (No Wendigo)
ATNに戻る(Wendigoなし)

Returning to the forest surrounding the ATN, 
it doesn't take long for the Nooke warriors to intercept you.
ATNを囲む森に戻ると、
間をおかずにNookeの戦士たちがあなたを留めた。

However, this time, you are taken to an area nearby, 
where a small group of travelers has assembled. 
This group is then led through the ATN perimeter forest 
towards the village. 
けれども今回は、近くの旅人の集団が集められた場所に案内された。
この集団はATNの境界線の森を抜け、村のほうに案内された。

Your guides lead you, probably intentionally, 
near enough to see a pitfall being excavated, 
and then warn you not to stray.
案内人はあなたを、おそらく故意に、
落とし穴を掘っているところを見られるほど近くを案内し、
そして道からそれないように警告した。

The group stays close, not wanting to wander into a snare, 
and close to an hour later, 
you begin hearing the sounds of the village.
集団は罠の中に迷い込まないように集まり、
そして1時間近く経って、村からの物音が聞こえ始めた。

《1500》ATN Main Area


Wendigo治療イベント後、再発していた場合

《1526》
Return to ATN (Wendigo Relapse)
ATNに戻る(Wendigo再発)

A few steps into the forest, 
rushing air precedes a jarring crash onto your shoulders, 
and you're sent crumpling into the dirt. 
Something has landed on you. Hard.
あなたが数歩森に踏み込んだところで、
突風に続いて、あなたの肩に不快な衝撃が走り、
あなたは地面に打ち倒された。
何かがあなたの上に乗っている。固いものだ。

The once-quiet surroundings are aflutter with footsteps now, 
as figures approach from all sides.
静かだった周囲に、今はバタバタという足音を響かせながら、
あらゆる方向から人影が近づいてきた。

《1452》(重複)
Killed by ATN Warriors
ATN Warriorに殺害される

With expert skill, it pins you, 
and you feel a stabbing pain in your neck. 
熟練の技術で、あなたは押さえつけられ、
突き刺すような痛みが首に走った。

Warm wetness on your shoulders is the last thing you feel.
肩を流れる暖かく湿ったものが、あなたが最後に感じたものだった。

ゲームオーバー


再訪問時、初めてWendigoに罹っていた場合

《1527》
Return to ATN (New Wendigo)
ATNに戻る(新規のWendigo)

As you walk through the ATN's perimeter forest, 
you're stopped by one of the patrols.
あなたがATNの境界線の森を歩いていると、
巡視の一人によって止められた。

"Traveler," says the leader, 
"we cannot let you pass through here. 
And there is an illness in you that threatens us if you leave."
"旅人よ、ここを通すわけにはいかない。
そしてお前が去れば、お前の中には我々を脅かす病が残る"
と、隊長が言った。

Uh-oh.
おおっと。

"You will come with us now." 
It's less an order than a statement of fact. 
The others close in on you, and restraints are fitted.
"我々と来てもらおう"
それは命令と言うより事実の通告だ。
他の戦士があなたに近づき、拘束具が付けられた。

《1528》
Return to ATN (New Wendigo) cont'd
ATNに戻る(新規のWendigo)のつづき

You're taken into the village's healing area, 
where you're seated in a tent, and your restraints removed.
あなたは村の治療区域に連れて行かれ、
テントの中に座らされると、拘束を解かれた。

In front of you is a dish, piled high with succulent, 
fatty meat, with cooked squash, beans, and corn. 
Strangely, this meat brings your nostrils to life. 
The meat for which you so desperately clambered seems forgotten momentarily. 
Your mouth waters as you survey the food.
あなたの前にあったのはは多肉植物や脂っこい肉と、
調理されたかぼちゃ、豆、とうもろこしがうず高く積み上げられた料理だった。
不思議なことに、この肉はあなたの鼻を生き返らせた。
あなたが死に物狂いで求めていた肉のことは、あっという間に忘れられたようだった。
その食事を見ているだけでよだれが出て来た。

Even the veggies might offer some satisfaction.
野菜ですら、いくらかの満足感を与えてくれるだろう。

《1529》
Return to ATN (New Wendigo) cont'd
ATNに戻る(新規のWendigo)のつづき

"A spirit has taken you," the warrior says. 
"Windigoo will cause harm both to you and all around you, 
and must be cast out."
"霊がお前を捕らえている。
ウェンディゴはお前と、お前の周囲の人間を害する。
それは追い出さねばならない"と戦士が言った。

He heads toward the door. 
"Eat this food. It will prepare you for the sweat you are to endure."
彼はドアの方へ歩き出した。
"その飯を食え。それはお前が耐えるべき汗を出せるように作られている"

And with that, he leaves.
そう言って、男は立ち去った。

You begin eating the meal.
あなたは食事を食べ始めた。

ATN Enclave(2)、リハビリ本番ルートの《1435》Rehabに合流

"Exile of ATN"が付加されていた場合

《1531》
Return to ATN (Enemy, no wendigo)
ATNに戻る(敵対、wendigoなし)

As you walk through the ATN's perimeter forest, 
you're stopped by one of the patrols.
あなたがATNの境界線の森を歩いていると、
巡視の一人によって止められた。

"You are no longer welcome here," she warns. 
"Go."
"貴様はもうここでは歓迎されない。行け"と彼女は警告した。

Other warriors appear in the surroundings, 
as if to punctuate her demand.
彼女の要求を強調するかのように、他の戦士たちが周囲に現れた。

You're outnumbered, and on their home turf. 
Since doing anything but complying here would be suicide, you leave.
多勢に無勢で、ここは彼らのなわばりだ。
従う以外の行動は自殺行為だろうから、あなたは立ち去った。

encounter終了

0 件のコメント:

コメントを投稿